Highlight
Frankreich verbannt Wörter wie E-Sports, Streamer und Cloud Gaming
Frankreich ist bekannt dafür, in Sachen Sprache einen eigenen Weg zu gehen, Kritiker sehen das durchaus als Sprachchauvinismus. Doch die Grande Nation führt den Kampf gegen Anglizismen unbeirrt weiter und hat nun diverse Wörter verbannt, die weltweit selbstverständlich sind.
Es ist nicht neu, dass Frankreich die Reinheit seiner Sprache bewahren und seit Jahren und Jahrzehnten aus dem Englischen stammende Begriffe aus dem allgemeinen Gebrauch tilgen will. Ordinateur statt Computer ist hier das wohl bekannteste Beispiel. Doch die Liste "verbotener" Wörter wird laufend aktualisiert und wie der Guardian berichtet, gab es vom französischen Kulturministerium gestern ein umfangreiches Update. Aktuell im Visier der Sprachhüter sind Begriffe aus dem Internet- und Gaming-Bereich.
Weitere Beispiele für Wörter und Begriffe, die aus Sicht der verantwortlichen Behörden nun geächtet sind: Aus "Cloud Gaming" wird "jeu video en nuage" und E-Sports wurde mit "jeu video de competition" übersetzt. Beides sind direkte, wenngleich etwas umständliche Übersetzungen des jeweiligen englischen Begriffs.
Hintergrund der Bemühungen der französischen Sprachhüter sind Argumente, wonach der Spiele-Sektor voller Wörter ist, die für Nicht-Gamer "ein Hindernis für das Verständnis" darstellen. Freilich: Der Gesellschaft und Gaming-Szene kann die Regierung diese Worte nicht vorschreiben, jedenfalls nicht mit letzter Konsequenz. Für Regierungsangestellte und andere Offizielle sind diese neuen Begriffe allerdings nun vorgeschrieben.
Stream ne va plus
Dabei sind einige Begriffe direkte Übersetzungen: Pro-Gamer wird im Französischen zu "joueur professionnel". Andere Begriffe sind hingegen doch eher an den Haaren herbeigezogen: Streamer beispielsweise wird - und da muss man etwas tiefer Luft holen - zu "joueur-animateur en direct", was sich direkt in etwa in "Live-Spieler-Moderator" übersetzen lässt.Weitere Beispiele für Wörter und Begriffe, die aus Sicht der verantwortlichen Behörden nun geächtet sind: Aus "Cloud Gaming" wird "jeu video en nuage" und E-Sports wurde mit "jeu video de competition" übersetzt. Beides sind direkte, wenngleich etwas umständliche Übersetzungen des jeweiligen englischen Begriffs.
Hintergrund der Bemühungen der französischen Sprachhüter sind Argumente, wonach der Spiele-Sektor voller Wörter ist, die für Nicht-Gamer "ein Hindernis für das Verständnis" darstellen. Freilich: Der Gesellschaft und Gaming-Szene kann die Regierung diese Worte nicht vorschreiben, jedenfalls nicht mit letzter Konsequenz. Für Regierungsangestellte und andere Offizielle sind diese neuen Begriffe allerdings nun vorgeschrieben.
Thema:
Beliebte Downloads
Videos zum Thema Cloud
Beiträge aus dem Forum
-
LibreOffice-News: Office bald in Browser, Mobile und Cloud
d-hubs -
Nextcloud und IONOS bringen am 9. Juni die erste stabile Version
d-hubs -
Droid2PC: Android und Mac sinnvoll ohne Cloud-Zwang verbinden
Droid2PC_DE -
Nextcloud-Server auf einem Raspberry Pi betreiben
d-hubs -
#CloudFest Hackathon :: vom 20-22. März '26
d-hubs -
Datei öffnen dauert 30 Sekunden OneDrive
haylebob -
immich - Open-Source-Software: eine komplette Foto-Cloud
d-hubs -
Nextcloud Talk: MS-Teams Alternat., Open Source & DSGVO-kompatibel
d-hubs -
Office 365 Anmelden geht nicht
nitewish -
OneDrive speicherung von Dateiversionen
SeBu
Interessante Links
Beliebt im Preisvergleich
- NAS-Systeme:
Neue Nachrichten
- Galaxy Z Fold 8 & Co: Samsung bestätigt Unpacked-Event für 22. Juli
- Aktuelle Technik-Blitzangebote von Amazon im Überblick
- Schwer zu erkennen: Phishing-Kampagne nutzt Microsoft-Infrastruktur
- Pixel 11: So viel teurer werden die neuen Google-Smartphones
- LG-Monitor an PC angeschlossen, Windows zeigt sofort Werbung
- Forscher: Entstehung des Lebens muss anders gelaufen sein als gedacht
- Valve liefert offizielles Treiberpaket für Windows auf der Steam Machine
Videos
Beliebte Downloads
Beliebte Nachrichten
Meist kommentierte Nachrichten
Forum
-
Ventoy: das Tool zur Erstellung eines bootfähigen USB-Sticks
d-hubs - Gestern 16:46 Uhr -
Home Assistant 2026.7 ::
d-hubs - Vorgestern 14:38 Uhr -
Tails - die Linux-Distribution, die konsequent auf Privatsphäre und An
d-hubs - Vorgestern 13:49 Uhr -
Dr.Parted Live 26.07: eine bootfähige GNU/Linux-Distri
d-hubs - 04.07. 19:10 Uhr -
Intenret nicht gefunnden
Doodle - 04.07. 17:08 Uhr
❤ WinFuture unterstützen
Sie wollen online einkaufen?
Dann nutzen Sie bitte einen der folgenden Links,
um WinFuture zu unterstützen:
Vielen Dank!
Alle Kommentare zu dieser News anzeigen